top of page

Lietuviško žodžio skambesys

Vasario 21 dieną į Nedzingės biblioteką atvyko jaunieji Tolkūnų ir Nedzingės kaimų bendruomenių nariai. Čia vykusi literatūros popietė „Lietuviško žodžio skambesys“ pradėta Janinos Degutytės eilėraščiu ir Justino Marcinkevičiaus eilėraščiais „Gimtoji kalba“.


Kultūros centro vadovas Albertas Jakubavičius dzūkų tarme paporino ščyrų atsitikimų „Kap Šimas in Vylnių važiavo“. Martynas Cickevičius perskaitė ištrauką iš rašytojo Antano Vienuolio kūrinio „Samdinė Alena“.


Popietės dalyviai varžėsi kalbos viktorinoje: taisė netaisyklingai parašytus sakinius, aiškino lietuvių liaudies posakių reikšmes: „Vargsta, kaip žirnis prie kelio“, „Boba iš ratų ratams lengviau“, „Eina lyg žemes pardavęs“ ir kt., mokėsi patarlių: „Lašas po lašo ir akmenį pratašo“, „Ką išmoksi ant pečių nenešiosi“, „Darbymetyje ir akmuo kruta“ ir kt., skaitė palyginimus, minė mįsles, sprendė kryžiažodžius, diskutavo apie jaunimo pamėgtus žargonus.


Pasibaigus viktorinai technologijų mokytoja Eglė Cickevičienė ir Nedzingės bendruomenės narė Lina Tamulevičienė pakvietė visus į bulvinių bandų, kepamų ant džiovintų kopūstų lapų, ir dzūkiško darycinio edukaciją. Gaminant minėtus patiekalus, bendrauta ir dzūkiškai, dalyviai išmoko naujų dzūkų tarmės žodžių.

Kol kepė bandos, vaikai rungėsi linksmose estafetėse.

 

Nedzingės bibliotekos bibliotekininkė

Irena Krutulienė




bottom of page